Займы
Кредиты
Карты
Ипотека
Вклады
Страхование
Курсы валют
Услуги
Журнал
О нас
Расчетные счета
Кредиты для бизнеса
Эквайринг
Бизнес-карты
Франшизы
Журнал
Все для бизнеса О нас

Расшифровка аудио и видео: как и где можно заработать?

Транскрибация представляет собой набор текста из различных источников. Эта профессия существует уже очень давно, так как была востребована чуть ли не с момента изобретения письменности. В былые времена транскрибаторы переносили устные тексты на бумагу, однако теперь специфика профессии довольно сильно поменялась

Юрий Муранов
Главный редактор

На сегодняшний день крайне востребован перенос информации из различных источников в текстовый файл. По сути, специалисту необходимо перепечатать исходный источник в текстовом редакторе (как правило, используется Word или стандартный блокнот).

Исходники могут быть разными:

  • Аудиозапись
  • Видео
  • Фото
  • Электронный файл без возможности редактирования (например, PDF)

Сегодня еще нет специального программного обеспечения, которое могло бы выполнять автоматическую транскрибацию на надлежащем уровне. Функция голосового ввода, способная переводить устную речь в формат электронного текста, для этой цели не подходит, поскольку компьютером воспринимаются только высококачественные записи. 

В большинстве случаев необходимо перевести в текст записи низкого или среднего качества с посторонними шумами и несколькими дикторами. Современные технологии не способны выполнять это точно, из-за чего итоговый вариант может сильно отличаться от исходника. Именно поэтому транскрибация и поручается людям.

Заняться такой работой может практически любой желающий, обязательной является только грамотность. При этом большая часть ошибок корректируется текстовым редактором, что делает задачу еще проще и доступнее.

Отметим, что существуют 2 вида транскрибации — дословная и редакторская. В первом случае необходимо сохранить все особенности исходника без изменений, во втором же требуется редактура — исправление речевых ошибок, удаление слов-паразитов и прочее. Очевидно, что второй вариант работы несколько сложнее и оплачивается выше. 

Иногда заказчики предъявляют и дополнительные требования, например, указывать точное время записи, когда была произнесена фраза, и лицо, которому она принадлежит. Если работа ведется над сложным источником (например, над записью научного консилиума), может потребоваться поиск и размещение в тексте расшифровки фигурирующих в речи терминов. 

Транскрибатор должен обладать усидчивостью и внимательностью, так как работа подразумевает многочасовое нахождение на одном месте и выполнение монотонных задач. 

Из технических средств потребуется только компьютер с доступом в интернет. Смартфон для такой работы вряд ли подойдет, так как на нем печатать текст значительно сложнее. Еще крайне желательно наличие качественной гарнитуры с функцией шумоподавления, которая упростит работу с низкокачественными аудиозаписями. 

Заказчиками могут выступать:

  • Журналисты, желающие перевести запись интервью в текст для его последующей обработки
  • Преподаватели и коучи, которые хотят опубликовать записи своих лекций в текстовом формате 
  • Юристы, нуждающиеся в текстовой расшифровке различных материалов или судебных заседаний, чтобы использовать их в своей деятельности 
  • Писатели, которые записывают тексты своих произведений на диктофон 
  • Студенты, записывающие лекции на диктофон и не желающие вручную переносить их в конспекты

Можно сделать вывод, что транскрибация — весьма востребованный вид работы, благодаря чему искать заказы относительно легко. 

Сколько стоит транскрибация?

Размер дохода зависит от различных факторов, но прежде всего от уровня специалиста. Начинающие транскрибаторы в среднем получают по 9–12 рублей за 1 минуту записи, более опытные могут получать уже по 15–25 рублей. За один час записи в таком случае можно получить примерно 600–700 и 900–1 500 рублей соответственно. 

Также на размер оплаты влияет качество исходников (четкость речи, наличие помех на записи, читабельность текста на фото и тому подобное), количество дикторов, сложность тематики, необходимость дополнительной обработки. 

Значительно дороже оплачиваются срочные заказы, например, когда необходимо транскрибировать большой исходник в течение 1 дня или даже нескольких часов. Размер оплаты в таком случае может достигать 50 и более рублей за минуту. Значительно выше стоимость расшифровки судебных заседаний, а также источников на иностранных языках. 

Штатные сотрудники получают фиксированную ставку, средний размер которой варьируется в пределах от 15 до 40 тысяч рублей при полной занятости с сорокачасовой рабочей неделей. 

При подсчете потенциального заработка на определенном заказе следует учитывать, что зачастую на работу необходимо потратить как минимум в 3 раза больше времени, чем длится запись (в случае с аудио и видео). В некоторых случаях (при низкой скорости печати, плохом качестве исходника и прочее) на выполнение задачи может потребоваться и значительно больше времени. 

Чтобы увеличивать доход, следует учиться скоростной печати (для этого существует множество полезных инструментов и программ) и повышать свою квалификацию. Это позволит браться за более сложные и высокооплачиваемые заказы. 

Где заработать на транскрибации?

Можно устроиться штатным сотрудником в какую-нибудь компанию, которая предлагает услуги транскрибации. Соответствующие вакансии часто публикуются на онлайн досках объявлений. Однако можно и работать сугубо на себя, сотрудничая непосредственно с клиентами. Искать заказы в таком случае нужно будет самостоятельно на специальных ресурсах. 

Сайты для заработка на транскрибации

Существует множество фриланс-бирж, на которых регулярно публикуются заказы по транскрибации. Среди наиболее популярных сервисов можно выделить:

Также искать заказы можно в социальных сетях — они часто размещаются в тематических сообществах. 

Заработок на транскрибации в Яндекс.Толока

Яндекс.Толока — один из крупнейших российских онлайн-сервисов по поиску работы в интернете. Там очень часто публикуются относительно простые задачи, включая транскрибацию небольших записей. Этот сервис отлично подходит для новичков, так как позволяет довольно легко получить первые заказы, а вместе с ними — опыт, репутацию и небольшой доход. 

Программы для транскрибации

Специального софта, который автоматически транскрибировал бы записи в высоком качестве, не существует. Однако все же можно выделить несколько программ, которые могут быть полезны транскрибаторам. 

Платные

Среди наиболее качественных платных программ для транскрибаторов можно выделить RealSpeaker, а также Express Scribe. Они выполняют довольно точный перевод записей в текст и стоят относительно недорого. 

Бесплатные

Для чернового перевода можно использовать бесплатные сервисы Google Docs, Dictation и Speechpad. Однако после этого все равно потребуется редактура. 

Отзывы о заработке на транскрибации

Отзывы о рассматриваемом методе заработка неоднозначны. Некоторые утверждают, что работа очень сложна, при этом размер оплаты, особенно на начальных этапах, слишком низкий, из-за чего не рекомендуют даже начинать. А другие фрилансеры наоборот, весьма положительно отзываются о такой работе, так как она доступна практически всем желающим и не вызывает особых затруднений. 

Транскрибацию текста можно назвать одним из лучших видов заработка для начинающих фрилансеров, который, однако, подойдет далеко не всем из-за своей специфики. Если вы еще не определились, какой именно работой хотели бы заняться, то стоит попробовать рассматриваемый вариант.